您现在的位置是:首页 > 信息 > 正文

白发三千丈秋浦歌李白(11月06日秋浦歌《白发三千丈》整首诗的翻译)

发布时间:2023-11-26 17:00:06编辑:都功鸣来源:

导读 大家好,我是华网在线火狐来为大家解答以上问题,白发三千丈秋浦歌李白,11月06日秋浦歌《白发三千丈》整首诗的翻译很多人还不知道,现在让...

大家好,我是华网在线火狐来为大家解答以上问题,白发三千丈秋浦歌李白,11月06日秋浦歌《白发三千丈》整首诗的翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

翻译:

秋浦水像秋一样的长,景色萧条令我心愁。客愁像秋浦水一样不可量度,我乐行至大楼山以散心忧。站在山顶西望伏安,直见长江之水正滚滚东流。我问江水:你还记得我李白吗请你将我一掬泪水,遥寄给扬州的朋友去吧!

原文:

秋浦长似秋,萧条使人愁。

客愁不可度,行上东大楼。

正西望长安,下见江水流。

寄言向江水,汝意忆侬不。

遥传一掬泪,为我达扬州。

出处:出自唐代诗人李白的《秋浦歌·白发三千丈》。

扩展资料:

创作背景:

秋浦,唐代池州郡属县,因境内有秋浦水而得名,是唐代银和铜的产地之一。李白一生三次游秋浦,留下七十余篇佳作。这首诗大约作于天宝十三载(754)第二次游秋浦时期(另说为天宝十二载,又说为天宝十四载)。当时李白因受谗遭疏离开长安已经十年。

在这十年中,李白云游天下,四海为家,北上燕、赵,南下江、淮其中不乏痛快欢畅的时候,特别是曾和杜甫两人携手同游梁、宋,把酒论诗,快意非常。

不过,他在秋浦时的心情并不太好。天宝十二载(753),他曾北游幽蓟,亲见安禄山势力坐大,君王养痈已成。此时他正是怀着极其悲愤的心情再游江南的。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

标签:

上一篇
下一篇

最新文章